'Silence bleeds': Hamlet across borders : The Shakespearean Adaptations of Sulayman Al-Bassam
Holderness, G.
(2008)
'Silence bleeds': Hamlet across borders : The Shakespearean Adaptations of Sulayman Al-Bassam.
pp. 59-77.
ISSN 1382-5577
This article addresses the writing and performance work of Anglo-Kuwaiti director Sulayman Al-Bassam, tracing the development of his various adaptations of Shakespeare's Hamlet into English and Arabic 'cross-cultural' versions between 2001 and 2007. Al-Bassam's work presents English as a 'language in translation'. His works move from early modern to modern English, from Arabized English to Arabic, from one linguistic and geographical location to another, their forms moulded and remoulded by complex cultural pressures. The study focuses on specific examples from three adaptations to show in practice how in these works English is 'constantly crossed, challenged and contested'
Item Type | Article |
---|---|
Divisions |
?? dep_elcw ?? ?? sbu_shum ?? ?? ri_ssah ?? ?? rg_eng_lit ?? |
Date Deposited | 18 Nov 2024 11:57 |
Last Modified | 18 Nov 2024 11:57 |
Share this file
Downloads